Traduci il tuo romanzo da italiano a inglese

Un servizio nato dalla community di Librati con Alice

Utilizziamo una procedura avanzata basata sull'intelligenza artificiale seguita da un operatore, con possibilità di revisione da parte di un umano.

Siamo in beta testing, approfitta della traduzione a costi ridotti.

IA avanzata per traduzioni affidabili

Traduzione veloce

Ottieni una traduzione fluida in tempi rapidi, grazie a un sistema che combina l’intelligenza artificiale con tecniche di ottimizzazione avanzate. Perfetto per chi desidera una base solida su cui lavorare.

Testo originale e tradotto affiancati

Formato pratico

Ricevi la tua traduzione definitiva in due diversi formati: un file Word con il testo tradotto e uno con testo originale a fronte, utile per effettuare una revisione o da condividere con un correttore di bozze o un traduttore professionista.

Dalla traduzione alla versione finale

Pronto per il pubblico

Con il servizio Book Operator, ottieni la nostra migliore traduzione già ottimizzata e rifinita manualmente da un essere umano, pronta per la pubblicazione. Un risultato di qualità per autori, editori e traduttori.

FAQ

Di seguito trovi le risposte alle domande più frequenti.

Sì, puoi inviare fino a due pagine del tuo romanzo o utilizzare il servizio "Short automatic" disponibile durante la fase beta. Questo ti permetterà di valutarne la qualità prima di decidere se proseguire con la traduzione completa.

Essere in fase beta significa che il servizio è ancora in fase di test e sviluppo. Per te, questo comporta alcuni vantaggi, come un prezzo più basso e la possibilità di contribuire con il tuo feedback a migliorare il servizio.

Ci sono tre motivi principali:
  • Siamo ancora in fase beta e offriamo il servizio a un prezzo ridotto, in quanto stiamo perfezionando la qualità della traduzione.
  • Vogliamo farci conoscere ed espandere la nostra base di utenti.
  • Il servizio è in gran parte automatizzato, il che ci consente di mantenere bassi i costi di gestione.

Sì, una volta usciti dalla fase beta, analizzeremo gli sforzi necessari per mantenere il servizio sostenibile e raccoglieremo i feedback degli utenti per ottimizzarlo. Quando raggiungeremo la qualità che ci prefiggiamo, il prezzo sarà adeguato di conseguenza.

Utilizziamo diversi modelli di IA per la traduzione e altri per la valutazione dei risultati. Questo ci permette di fornire una traduzione di qualità a un costo contenuto. Inoltre con il servizio "Operator", un operatore verificherà manualmente tutto il testo tradotto migliorandolo dove necessario.

Prima di avviare la traduzione, esaminiamo il materiale per verificare che soddisfi determinati requisiti. Se necessario, ti contatteremo per richiedere eventuali modifiche (solitamente minime). Se decidi di non procedere dopo questa valutazione e hai già effettuato il pagamento, ti rimborseremo l'intera somma.

L'IA si limita a un adattamento linguistico, mantenendo accuratezza, fluidità e significato originale. Se desideri particolari personalizzazioni nel tono o nello stile, puoi fornirci istruzioni specifiche.

Sì, indipendentemente dal fatto che la traduzione sia effettuata da un sistema automatizzato o da un traduttore umano, una revisione finale è sempre consigliata prima della pubblicazione.

Non possiamo offrire rimborsi dopo la consegna della traduzione. Tuttavia, per evitare incomprensioni, offriamo una traduzione di prova gratuita di due pagine o di un testo breve attraverso il servizio "Short Automatic", così puoi valutare se il servizio è adatto al tuo romanzo prima di procedere.

Sì, la sicurezza è una nostra priorità. La traduzione viene eseguita in locale su macchine dedicate, senza trasmettere il testo a servizi di IA esterni (come ChatGPT, Gemini, Claude, ecc.). I modelli che utilizziamo sono già addestrati e non apprendono dai testi inviati. Se necessario possiamo stipulare un accordo di riservatezza (NDA) per proteggere il contenuto del tuo romanzo.

Per garantire un servizio di qualità gestiamo il carico di lavoro attraverso un sistema di "slot". Attualmente possiamo accettare un numero prestabilito di romanzi alla volta. Una volta raggiunto questo limite, i nuovi utenti dovranno attendere che si liberi uno slot prima di poter inviare il proprio romanzo per la traduzione. Una volta usciti dalla fase Beta saremo in grado di gestire un numero superiore di traduzioni contemporaneamente.

Al momento siamo concentrati su ciò che è più utile agli autori che scrivono in italiano, ma stiamo lavorando per rendere possibile anche la traduzione dall'inglese.

Prezzi

Traduzione con IA presieduta da un operatore per testi brevi

Short Automatic

Un operatore sottoporrà il tuo testo breve al nostro sistema di traduzione e si accerterà che tutte le parti siano state tradotte. Non verranno effettuati controlli da parte di un essere umano sulla qualità della traduzione e la revisione finale sarà affidata a un secondo sistema di IA.

 
Gratis*
*Con attribuzione. Tempi di lavorazione: 7 giorni. Offerta valida fino alla fine del periodo Beta. Per testi di lunghezza massima di 7.500 parole.

A chi è rivolto?

Short Automatic è pensato per autori indipendenti, case editrici e traduttori che desiderano tradurre racconti e storie brevi gratuitamente. È obbligatorio indicare chiaramente che la traduzione è stata realizzata con l'ausilio di Book In Translation.
Ulteriori informazioni sull'attribuzione.

Traduzione con IA presieduta da un operatore

Book Automatic

Un operatore sottoporrà il tuo testo al nostro sistema di traduzione e si accerterà che tutte le parti del tuo libro siano state tradotte. Non verranno effettuati controlli da parte di un essere umano sulla qualità della traduzione e la revisione finale sarà affidata a un secondo sistema di IA.

A partire da
€ 25*
*Tempi di lavorazione: 7 giorni. Costo valido fino alla fine del periodo Beta. Per libri di lunghezza massima di 120.000 parole.

A chi è rivolto?

Book Automatic è pensato per autori indipendenti, case editrici e traduttori che desiderano ottenere una prima traduzione di qualità da revisionare autonomamente o affidare a un revisore esterno, come un traduttore madrelingua con costi finali estremamente contenuti.

Traduzione con IA supervisionata da un operatore

Book Operator

Oltre a sottoporre il tuo testo al sistema di traduzione e ad affidare la revisione a un sistema di IA, un operatore effettuerà un'ulteriore revisione, verificando la coerenza e la qualità della traduzione, e apportando correzioni ove necessario.

A partire da
€ 50*
*Tempi di lavorazione dai 30 ai 45 giorni. Costo valido fino alla fine del periodo Beta. Per libri di lunghezza massima di 120.000 parole.

A chi è rivolto?

Book Operator è ideale per chi desidera una traduzione ottimizzata e rifinita con il supporto dell’IA e l’intervento umano. Il risultato è un testo di qualità, adatto alla pubblicazione.

Pronto a tradurre il tuo libro?

Al momento gli slot disponibili sono:
1

La fase di traduzione viene seguita da un operatore. Gli "slot" servono a limitare il nostro carico di lavoro e a garantire un servizio di qualità. Attualmente possiamo accettare un numero limitato di romanzi alla volta. Una volta usciti dalla fase Beta saremo in grado di gestire un numero superiore di traduzioni contemporaneamente.

Se gli slot sono terminati puoi metterti in lista d'attesa.
L'iscrizione alla lista d'attesa non obbliga l'acquisto del servizio.

Acquista il servizio

Servizio di traduzione con IA, seguito da un operatore (revisione del testo effettuata dall'IA).
Fino a 1.000 parole
€ 25

Sei una casa editrice, un formatore o una community di scrittori?

Abbiamo una proposta interessante per te. Contattaci per saperne di più.